There’s more than one way to spell Wraymound, said Jihll, and I have named my newborn, Ykjhasdbvsdflafaskjlhbsadf – which is pronounced “Ramon”. It will distinguish her from all the other Ramons in the world, and could easily become the feminine form of the boy’s name.
I’m having a difficult time in deciding on a middle name. I was thinking of Lhsadfkjhksadfijhwuefkljhsadf. What do you think? Sound-wise it seems to go well with Ykjhasdbvsdflafaskjlhbsadf. Ykjhasdbvsdflafaskjlhbsadf Lhsadfkjhksadfijhwuefkljhsadf Yjhgljhgwqrfkjhgwqhgwer-Blkjxzclhjsfadkjj sounds pretty attractive to me. I’m gravitating towards it.
Now I just have to convince my partner. She wanted to name the baby “Betty”. If she wants a Betty she should make one of her own.
All my life I’ve been deluding myself I can decipher English. Thanks for giving a shock to my grey sponge.
LikeLiked by 1 person
Believe me – English (to me) is not as indecipherable as Hindi!
LikeLiked by 1 person
It might seem so when you no nothing about it. Getting down to brass tacks, Mandarin is more likely to bag the honours of being the most undecipherable script there is.
LikeLiked by 1 person
Mandarin uses simplified Chinese characters. If you really want to get serious Traditional Chinese as used here in Hong Kong is much more challenging. The tones are more difficult too. I once tried to ask for 4 slices of ham and inadvertently told the sales girl to hurry up and die.
LikeLiked by 2 people
O Mamma Mia!
LikeLiked by 2 people
I couldn’t cope with a tonal language like Chinese – I can’t hear differences like that!
LikeLiked by 1 person
Neither can I Bruce. My wife always gets frustrated when I admit I can’t hear the differences when she is trying to teach me. To be honest even locals can struggle with the written language. Traditional Chinese is very difficult.
LikeLiked by 1 person
When I was in Germany I could communicate in German after just a few days. I would go into a shop and say “Pall Mall” and the lady would hand me a packet of cigarettes.
LikeLiked by 1 person
I deal with chemistry scripts of languages every day and to me the most indecipherable is Thai which is very square. It is also one of the loveliest to took at! The one that never fits on the page is Spanish!
LikeLiked by 1 person
¡Diviértete!
LikeLiked by 1 person
Oh the poor child! I often see names that are spelled eccentrically – sometimes I’m sure it’s to be different, but sometimes it seems obvious the parents just can’t spell!
LikeLiked by 1 person
If you were to meet a numerologist out here, you may get counselled to spell your name as Aendreaa (for which you’d need to shell out a wad of Moolakadai!
LikeLiked by 1 person
Ah, that’s what I’ve been doing wrong in my life….
LikeLiked by 2 people
Never fear, Aendreaa – The Aeneid and Encyclopaedias have a similar problem.
LikeLiked by 1 person
Yes – I see creative spellings all the time. It would drive me crazy having to correct people’s spellings of my name all the time. It’s bad enough constantly having the name of Goodman and having it spelt Goodwin all the time!
LikeLiked by 1 person
I’ve also encountered children with “real” names that are pronounced creatively. (Think Asia, but pronounced I-sheeya.) Sigh–makes the morning roll call the hardest part of the day!
LikeLiked by 1 person
Those traditional Irish names are the worst – they are pronounced nothing like they look!
LikeLiked by 1 person